Plate 10
"Pan, Silenus and Polyphemus"
Moriae Encomium
Illustrated by Hans Holbein the Younger
Single Greeting Card (with matching Envelope)
Code: H ME10 SGC |
|
Reproduction on 8x12" sheet
Code: H ME10 8x12 |
|
Reproduction on 12x18" sheet
Code: H ME10 12x18 |
Holbein's illustration shown in Plate 10 from Moriae Encomium is associated with the following text drawn from
John Wilson's 1668 translation:
From whence it is that the gods play the fool with the greater liberty and more content to
themselves "doing all things carelessly," as says Father Homer, that is to say, without anyone
to correct them. For what ridiculous stuff is there which that stump of the fig tree Priapus does
not afford them? What tricks and legerdemains with which Mercury does not cloak his thefts?
What buffoonery that Vulcan is not guilty of, while one with his polt-foot, another with his
smutched muzzle, another with his impertinencies, he makes sport for the rest of the gods? As
also that old Silenus with his country dances, Polyphemus footing time to his Cyclops hammers,
the nymphs with their jigs, and satyrs with their antics; while Pan makes them all twitter with
some coarse ballad, which yet they had rather hear than the Muses themselves, and chiefly
when they are well whittled with nectar. Besides, what should I mention what these gods do
when they are half drunk? Now by my troth, so foolish that I myself can hardly refrain
laughter. But in these matters 'twere better we remembered Harpocrates, lest some
eavesdropping god or other take us whispering that which Momus only has the privilege of
speaking at length.
The associated French text from L'Eloge de la Folie (1728) follows:
Les Dieux donc s'étant délivrez de la consure importune de Momus, & n'ayant point d'autre
Immortel satirique, s'en donnerent aù cœur joye. Combient Priape ne dit-il pas de ces mots
envelopez, qui salissent une chaste imagination? Combien Mercure fait-il rire par ses larcins,
& par ses prestiges? Il n'y a pas jusqu'à Vulcain qui ne s'en mêle, à la table divine: il marche
pour faire voir sa belle allure, il plaisante, il boussonne, enfin, il fait de son mieux pour
échauffer la débauche, & pour mettre la Compagnie en belle humeur. Que dirai-je de Silene,
ce vieux fou amoureux, qui se fait un plaisur de danser à une cadence rustique, avec
Polypheme, & avec les Nymphes? de ces Satires demi-boucs, qui, dans leurs danses, font cent
postures obscenes? Pan, avec ses fades & insipides Chansons, fait rire ces Dieux: ils écoutent
de toutes leurs oreilles; & ils aiment cent fois mieux la Musique de Pan, que celle des Muses,
principalement lorsque le Nectar leur fume dans la tête. A propos de Nectar, c'est un plaisir
de voir nos Seigneurs & Maitres les Dieux, lrsqu'ils ont poussé la joye d'un festin jusques aux
rasades; ils disent & ils font alors tant d'impertinences, que, quoiqu'à titre de folle, je fois
accoutemée à toutes les sottises, je ne saurois m'empêcher d'en rire. Mais il vaut mieux mettre
ici le doigt sur la bouche: quelque Dieu défiant & soupçonneux pourroit nous écouter; & en
ce cas-là, je craindrois pour moi le sort de Momus.